I got a LOMO Smena 8M camera this winter. After a small repair I started to use it. However, it seems thought that my Swedish viking hands are just too strong for Soviet stuff plastic… so I broke it, after just eight shots… But what pictures, eh? I just love the interpretation of the world it does! So I must fix it again. I will NOT give up!
En dag om året har Lvivs Botaniska trädgård öppet för allmänheten. I år hade de öppet den 22 april. Enligt ryktet hade de mycket god reklam och tillströmningen var enorm. Huvudattraktionen var magnolian. Tyvärr lyckades inte fotografen få den på bild, då han fastande med näsan i magnoliabuskaget. Nedan får ni i alla fall ta del av den slutna värld som i söndags öppnade sig för allmänheten.
Det stora växthuset
Även djurlivet intresserar
Dammen var barnens andra favorit
Ett för oss okänt träd intresserade många
Damer i samspråk
Om man inte gillar huvudentrén
kan man ju gå in här
Den polska filmen W ciemności av filmskaparen och manusförfattaren Agnieszka Holland har nominerats till en Oscar i kategorin Bästa utländska film. Filmen, som på engelska heter In the Darkness, handlar om en polsk man som genom att riskera sitt eget liv gömmer judar i Lvivs kloaker. Filmen är bygger på en verkliga händelser som skildras i boken “In the Sewers of Lvov” av Robert Marshall. I centrum av berättelsen finns den polske kloakarbetaren Leopold Socha som vägrade att acceptera nazisternas oförrätter mot judarna och därför gömde dem i de kloaker där han arbetade.
Idag var den ukrainske författaren Andrej Kurkov på besök i Lviv. Han hade ett framträdande på Bokhandeln Ye, där han presenterade sin senaste bok. Jag gick främst dit för att det intresserade mig hur Kurkov skulle mottas i Lviv. Kurkov skriver på nämligen ryska och anses av en del vara en rysk författare eftersom han är född i S:t Petersburg, då Leningrad. Andra menar att han ändå bör anses vara en ukrainska författare då han faktiskt bor i Ukraina.
Ytterligare orsak att jag gick dit var att jag uppskattade romanerna “Döden och pingvinen”, “Pingvin försvunnen” och “Presidentens sista kärlek” som finns översatta till svenska.
Kurkov presenterade sin nya roman “Jimi Hendrix på Lviv turné” (ungefärlig översättning). Romanen publiceras samtidigt på ryska och ukrainska (den senare översatt från ryska) med identiska omslag. Ett intressant nationsbildande projekt kanske? Till min förvåning talade Kurkov även på ukrainska. Jag har tidigare trott att han inte talade ukrainska utan höll sig till ryska. Det ska bli intressant att följa hur romanen mottas, men att döma av publikens förtjusning fick både författaren och hans verk godkänt.
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish.AcceptRejectRead More
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.