viewpoint-east.org

The Guardian helt fel ute

Category: antisemitism, by sophie engström, ukraina, ukraine
Tags: , , , ,

(Läsningstid: 2 minuter)

Den 2 september publicerade den ansedda tidningen The Guardian en artikel som lämnade mycket att önska. Artikelförfattaren beskrev hur ruinerna av en synagoga i Lviv, Den Gyllene Rosen, hade förstörts i en slags Förintelseförnekande handling. Jag blev mycket förvånad, då jag aldrig upplevt att Lvivs invånare har visat en öppen antisemitism så som artikelförfattaren beskrev. Som exempel kan ges att monumentet även Ghettot i Lviv inte vandaliserats så som exempelvis det som återfinns i Warszawa.

När jag själv begav mig till platsen för Gyllen Rosen kunde jag inte se att något förändrats sedan i juni i år, som var mitt senaste besök på platsen. Vad jag däremot såg var att ett annat hus har demolerats, men det ligger en bra bit från platsen för Gyllene Rosen. Det hus som demolerats ligger granne med ett lyxhotell. Vad som däremot är upprörande är att hotellet och huset som revs, ligger i gamla stan som är med på UNESCOs Världsarvslista. Det betyder att hotellet helt klart bröt mot alla tänkbara regler att skydda ett kulturarv, men att deras agerande knappast kan ses som en antisemitisk Förintelseförnekande handling!


Gyllene Rosen innan den förstördes av tyskarna 1943.

Enligt min mening kan The Guardians artikel bidra till att piska upp en redan ansträngd position för Lvivs judiska församling. Församlingen förnekar också att det, i skrivande stund, finns något hot finns mot Gyllene Rosen. En klargörande artikelThe Global News Service for Jewish People publicerades den 9 september, och själv hoppas jag bara att The Guardian förljer efter och skriver en dementi.

UPD.: Läs även Ingmar Oldbergs artikel som belyser Ukrainas problematiska relation till Förintelsen.


Vad vet ukrainare om Sverige??

Category: av studenter, ukraina
Tags: , ,

(Läsningstid: 3 minuter)

Författaren: Daryna Polishchuk

Jag heter Daryna Polishchuk. Jag går i andra årskursen på Frankouniversitetet i Lviv. Jag har läst svenska i 2 år och jag tycker att svenska är ett fint språk. Jag förstod att det finns många intressanta saker med Sverige. Och det är värt att “studera” Sverige. Så bestämde jag mig att ta reda på:

 

 

Vad vet ukrainare om Sverige??

Jag bestämde mig att ta reda på vad ukrainare vet om Sverige. Det intresserar mig eftersom för två år sedan, när jag inte studerade svenska, visste jag inte så mycket om Sverige. Kanske några välkända faktum som jag har fått lära mig i skolan, till exempel att Sverige ligger i Nordeuropa, att Sverige är ett av de nordiska länderna, att Sveriges huvudstad heter Stockholm, att folk pratar svenska i Sverige, att Astrid Lindgren och hennes “Karlsson på taket” är svenskar.

Myroslav: In Flames

Så bestämde jag mig att fråga andra människor vad de vet om Sverige. Jag pratade mestadels med studenter från andra fakulteter. Och jag förstod att deras kunskaper beror på vad de studerar på universitetet. Och jag var mycket förvånad när jag fick veta att det finns studenter som inte vet vad Sveriges huvudstad heter, men då blev jag mer förvånad när jag fick veta att det finns studenter som vet vad kungen i Sverige heter.

Taras: ABBA, Alfred Nobel, lakrits

Jag pratade också med några vuxna. Alla visste välkända faktum om Sverige som huvudstad, officiellt språk, statsskick, största städer o.s.v. Men jag förstod att ukrainare vet nästan ingenting om svensk kultur. Frånsett Astrid Lindgren känner de inte till andra författare. Det är synd, men det är inte så konstigt. I skolan studerar barn världslitteratur men de läser inte svensk litteratur. Det är samma situation med svensk musik. Eftersom många svenska sångare sjunger på engelska. Bara ungdomar som lyssnar på rockmusik eller death-metal känner till The Hives, In Flames, Arch Enemy. Och några vuxna (och studenter också) vet att The Cardigans, ABBA och Roxette är svenskar.

 

Och med filmindustri är det mycket dåligt. Bara en student känner till Lukas Moodysson. Och några vuxna känner till Ingmar Bergman.

Marisha: Backyard Babies, IKEA

Jo…jag vill säga att ukrainska ungdomar (inte alla, men många) inte är intresserade av kultur, inte bara svensk, men också ukrainsk. Och det är mycket tråkigt, tycker jag.

Dessa svar fick jag av några ukrainare om vad de vet om Sverige:
Myroslav (17 år, internationella relationer) In Flames
Igor (45 år, taxichaufför) ”Volvo och SAAB, fisk”
Olena (18 år, biologiska fakulteten) ”Pippi Långstrump”
Adam (43 år, arbetar på arkiv) ”Ingmar Bergman och hans ‘Fanny och Alexander’”
Misha (18 år, internationella relationer) ”Kortfilmer, hög BNP (Bruttonationalprodukt)”
Yevgen (17 år, internationella relationer) ”Ett skandinaviskt land, vikingar”
Marisha (20 år, sociologi) ”Backyard Babies, IKEA”
Taras (19 år, internationella relationer) ”ABBA, Alfred Nobel, lakrits”
Ostap (16 år, från elvan) ”Ericsson”


Afternoon with Swedish poetry at Dzyga

Category: by sophie engström, poetry, swedish, ukraine
Tags: , , , ,

(Läsningstid: 2 minuter)

Yesterday Dzyga gallery hosted an afternoon with Swedish poetry spooken by Carl Forsberg, inter alia poet, editor at retrograde.org. The gallery was full of visitors that showed a great interest in Swedish poetry from Gothenburg. Carl recited poems by Johannes Anyuru, Pamela Jaskoviak och Ragnar Strömberg. The translator Lev Hrytsyuk read his own translations and Hanna Mamchur interepeted our talk that focused on the situation for Swedish poetry and if there are any characteristic with the poetry from Gothenburg.

All the photos below was taken by Gustav Söderström.


The poster at the door to Dzyga.


Carl standing on the right. Sitting beside him Lev Hrytsyuk,
Hanna Mamchur and on the S.E.


Carl donated several culture magazines to the Swedish studies at
Ivan Franko National University.


Svensk poesi på Dzyga i Lviv

Category: by sophie engström, poetry, swedish, ukraine
Tags: , ,

(Läsningstid: < 1 minut)

Fredagen den 4 mars kommer Carl Forsberg, förläggare, poet, tidigare ansvarig utgivare för tidskriften Aorta och nuvarande redaktör på retrograde.org, att läsa dikter av Göteborgspoeter på anrika Dzyga i Lviv. Den ukrainska översättningen är gjord av Lev Hrytsyuk.

Вечір сучасної шведської поезії
4 березня, п’ятниця, 16.00
Галерея «Дзиґа» (Львів, вул. Вірменська,35)
ВХІД ВІЛЬНИЙ!

Вірші з антології «18 поетів із Гетеборга» читають Карл Форсберґ і Лев Грицюк.

Розмова вестиметься про сучасну шведську поезію, гетеборзьку літературну сцену, роль літературних часописів та багато-багато іншого.
Модерує Софі Енґстрьом, перекладає Ганна Мамчур. За підтримки Шведського інституту.

Довідка
Карл Форсберґ (нар. 1977 р. у Гетеборгу) — відомий шведський літературознавець, поет, перекладач. Вивчав мистецтвознавство та естетику. Працює з культурою та інформаційними технологіями. Редактор і видавець скандинавського часопису «Aorta», що разом із Видавництвом Карла Форсберґа підтримує ретроґардистський напрямок у літературі та мистецтві. Працював у культовому шведському поетичному часописі «Lyrikvännen» та на «Форумі поезії та прози», що займається професійною організацією літературних читаннь. Співзасновник літературного фестивалю «Textival». Редактор вебпорталу retrogarde.org. (Вікіпедія)


Lviv in December

Category: by sophie engström, ukraine
Tags: , , ,

(Läsningstid: < 1 minut)

My photographic story about Lviv continues. These shots are from December 2010.