Kabinet var varmt och många nyfikna kom för att vara med vid presentationen av Lev Hrytsyuk översättningar av 18 göteborgspoeter. Moderatorn Yuriy Kucheryavyj gjorde en grundlig genomgång och bland annat fick vi höra varför förläggaren Yury Zavadsky beslutat att publicera en antalogi med svenska poeter, ett val som kanske inte är helt lätt att förstå, även om det är mycket glädjande!
Lev Hrytsyuk, Yuriy Kucheryavyj och förläggaren Yury Zavadsky
Som svensk blir man imponerad av hur grundligt antologin presenterades, en och en halv timmes presentation, mitt under en hektiskt bokmässa skulle kanske inte ske i Göteborg. Mitt allmänna intryck är också att Lvivs Book Forum tar litteratur på mycket större allvar än vad jag är van vid. Inga flashiga författarporträtt utan böcker, bara böcker. Fler svenskar borde komma hit och göra studiebesök och nästa år borde Sverige vara officiellt representerat. Intresset för Sverige och vår litteratur är stort och kan helt klart blir större!
Läsare och förläggare vid Piramidas monter
Fint, och grattis till Lev!
PS Leipziger Buchmesse tycker jag också brukar ha ordentligt fokus på just litteraturen.
Har aldrig varit där men också hört att den ska vara mycket speciell. Men det ska bli kul att höra dina reflektioner från bokmässan i GBG 🙂
Tack, Sophie och Gustav, för det fina lilla reportaget! Jag blir mycket glad! 🙂