Upp ur Wisła kryper de sista resterna av sommaren. Med sin vita och tunga slöja sveper den in i varje vrå av Kraków. Sträcker ut sig över fälten. Griper girigt efter bergstopparna, men når väl aldrig riktigt dit. Det är dimman, som med sitt mustiga polska tilltal “mgła”, är ett välkänt fenomen i Kraków. Varje höst väller vattenångan upp från den varmare floden Wisła, och täpper till alla platser för utblick.
Eftersom den är så vanligt förekommande har den också sin egen musik. Ja, det är helt sant. Det finns nämligen ett metalband från Kraków som låtit sig uppkallas efter dimman, alltså mgła. Som väl är har jag aldrig hört detta band.
På ukrainska kallas dimma “туман” (tuman), vilket känns ganska väsensskilt från det polska tilltalet. Om “туман” vore ett band skulle det kanske inte vara ett metalband, utan något med anstrykning av folkmusik. Det är i alla fall så jag föreställer mig det.
Ordet “tuman” på polska anspelar faktiskt också ett moln av tät dimma, men har också har en helt annan innebörd, då det anspelar på en person som är lite trögfattad. Kanske lite dimmig, helt enkel. Jag har tyvärr inte lyckats utröna om det polska ordet “mgła” får ukrainarna på andra tankar än just en polsk dimma. En ukrainare, som inte kan polska, inte tänker inte någonting alls om ordet. Eller så tror hen att den polske samtalspartnern försöker säga “могла”, vilket betyder “(hon) kunde”, vilket antagligen inte skapar mycket mer mening än dessa ovidkommande tankar.
—
Fotot är fångat av Jacek Piwowarczyk och föreställer Piłsudski-bron, som förbinder Podgórze med Kraków.
Källor:
Fotots källa
https://sjp.pwn.pl/slowniki/tuman.html
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Mg%C5%82a_(zesp%C3%B3%C5%82_muzyczny)